永利娱高ylg060net-www.ylg060.net|欢迎您

 
永利娱高ylg060net邀请上海外国语大学谢天振教授、柴明颎教授来我院讲学
发布时间: 2017-04-13 浏览次数: 14
    2017年4月10日,永利娱高ylg060net特邀上海外国语大学高级翻译学院研究所所长谢天振教授,高级翻译学院创始人、荣誉院长柴明颎教授来我院讲学。永利娱高ylg060net领导、部分教师、2015级学术型和2016级MTI研究生、以及2015级翻译专业本科生分别聆听了两位教授的精彩报告。
    谢天振教授做了题为《学术研究与学术论文的写作与发表》的学术报告。报告由张成羽副院长主持。首先,谢天振教授通过分享亲身经历讲述了翻译理论与实践的关系、学术研究的基本目标,包括提供新的事实资料,对某个问题作出新的解释,验证完善已有的假设、理论或方法论和提出新思想、假设、理论或方法论。他运用了大量翻译实例讲述了创新能力的八个表现,建议要多读学术原著,还要不断提高写作语言的表述能力。最后,他也阐述了学术研究创新和学术成果发表等问题。最后,谢天振教授与参加报告的教师和学生进行互动交流,耐心细致地为在场师生们答疑解惑。

张成羽副院长主持谢天振教授的报告

 

谢天振教授为我院师生做题为《学术研究与学术论文的写作与发表》的报告

    柴明颎教授做了题为《专业翻译学习》的学术报告。报告由吴琼副院长主持。报告中,柴教授从翻译的质量要求、翻译的信息传递过程、翻译笔记的要求、译员的职业素养等方面为全体师生进行了详细全面的介绍。柴教授通过列举他的一些翻译经历来阐释他对于翻译的认识,给在场的师生留下了深刻的印象,使各位师生进一步深化对翻译这一学科的理解。

 吴琼副院长主持柴明颎教授的报告

 

柴明颎教授为我院师生做题为《专业翻译学习》的报告

 

谢天振教授与我院领导及师生合影留念

 

柴明颎教授与我院领导及师生合影留念

 

永利娱高ylg060net
2016年4月12日